Being Picky with Words
Mar. 17th, 2005 12:11 amI'm given to understand that English has a bigger vocabulary than most (all?) other languages. This means that English has high descriptive granularity; there are lots of words that differ in meaning by fine shades. I like that, because I like to be able to use precise terminology when it's available. (This is a general trait of geeks, according to The Jargon Files Appendix, which is scarily accurate.)
Anyway, there are a number of words that, in common usage (even in dictionaries), are starting to lose their precise meanings, which would be a shame. Here's the ones I can think of at the moment.
uninterested vs disinterested
"Uninterested" means that I don't care; "disinterested" means that I don't have any stake in the question and am a neutral party.
jealousy vs envy
"Envy" means that you have something that I wish I had; "jealousy" means that you've got something that I think rightly belongs to me, or that I'm intolerant of rivalry with regard to that thing.
nausea vs nauseous
"Nausea" (noun) is a feeling of queasiness; "nauseous" (adjective) is something nausea-inducing.
So the question is: are these important distinctions of meaning that it's valuable to preserve? Are there others we should work on maintaining?
Or is it just obnoxious hypercorrectness and linguistic snobbery?
Anyway, there are a number of words that, in common usage (even in dictionaries), are starting to lose their precise meanings, which would be a shame. Here's the ones I can think of at the moment.
uninterested vs disinterested
"Uninterested" means that I don't care; "disinterested" means that I don't have any stake in the question and am a neutral party.
jealousy vs envy
"Envy" means that you have something that I wish I had; "jealousy" means that you've got something that I think rightly belongs to me, or that I'm intolerant of rivalry with regard to that thing.
nausea vs nauseous
"Nausea" (noun) is a feeling of queasiness; "nauseous" (adjective) is something nausea-inducing.
So the question is: are these important distinctions of meaning that it's valuable to preserve? Are there others we should work on maintaining?
Or is it just obnoxious hypercorrectness and linguistic snobbery?
no subject
Date: 2005-03-16 11:55 pm (UTC)You say that like it’s a bad thing.
By all means, fight for every shade, tint, hue, and tone of meaning there is. With regard to these three pairs… I only discovered the nausea/nauseous distinction late in life, but find it to be a useful one. I only discovered the uninterested/disinterested distinction about thirty seconds ago when I read this entry, but I can see how it, too, could be useful. I fear, however, that the ship sailed long ago on jealous/envious.
no subject
Date: 2005-03-17 12:36 am (UTC)I've also seen people misuse "noxious" in place of nausea or nauseous. Grrr. Might actually be the reason why people think something noxious make them nauseous, instead of nauseated.
My current peeve has more to do with "in a moment" vs. "momentarily". "In a moment" being very soon, and "momentarily" being "for a moment" or "for a short while". I can even see how that stupidity started -- some nurse told a patient in an ER that "the doctor will see you momentarily" and the patient thought "Oh, good, they'll be here soon" instead "oh, no! they'll only take a cursory look at me!" and it stuck. Bummer, dude!
no subject
Date: 2005-03-17 12:59 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-17 03:24 am (UTC)I have also laughed when someone has described themselves as "nauseous" when they meant "nauseated". They didn't appreciate it at the time.
I find that I'm succumbing to the use of "hopefully" meaning "I hope that" rather than "I had a hopeful mood". I'm also fond of nouning verbs and verbing nouns.
I think it would be a shame to lose the distinctions and the shadings of meanings that are available to us in our language. I'm also a proponent of plain language. I don't think that the two goals are mutually incompatable.
Lastly,
no subject
Date: 2005-03-17 06:24 am (UTC)Forcing people to use either a noun ("I feel nausea") or an adjective past participle ("I feel nauseated") to describe how they feel runs counter to typical English practice ("I feel sad" is the common usage, not "I feel saddened" or "I feel sadness"), and has always seemed pedantic to me.
no subject
Date: 2005-03-17 09:30 am (UTC)In some cases, as you point out, either the noun or the past particle-as-adjective is correct, or at least accepted, as in the case of "nausea" and "nauseated" in your example. In other cases, meanings differ, as in "It is color." vs. "It is colored."
I would argue that 'feel' is an unusual verb choice for 'saddened', at least without a subjunctive clause following; 'am' would generally make more sense. On the other hand, none if them is strictly speaking incorrect, just some are more common and/or less awkward than others.
no subject
Date: 2005-03-17 09:40 am (UTC)I guess that any time that such a linguistic "error" is common speech, we need to ask why it's happening, and if the "correct" meaning can be conveyed in another perfectly reasonable way. The example of "nauseous," to me, seems like one where there's not much worth worrying about, because "nauseating" is unambiguous.
[By contrast, I'll fight forever before I stop using was/were subjunctive, where the distinction does seem important to me.]
no subject
Date: 2005-03-17 10:08 am (UTC)I concur. Ah, the joys of an unregulated, living, language. :)
no subject
Date: 2005-03-17 11:38 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-17 12:19 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-17 12:43 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-17 12:55 pm (UTC)yes, dan? >> oed nake
... To make naked, in various lit. and fig. senses; to bare, lay
bare, strip, unsheathe, etc. ...
...
1607 TOURNEUR Rev. Trag. V. i, Come, be ready: nake
your swords; thinke of your wrongs
...
no subject
Date: 2005-03-17 01:06 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-17 01:09 pm (UTC)[We have the miniaturized, 4-page-on-a-page, version at home. But the Unix one is a lot easier to use...]
no subject
Date: 2005-03-18 06:42 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-17 09:37 am (UTC)There are far too many stupidities of prescriptive grammar (like "don't split infinitives", or "don't end in a preposition", both of which are perfectly fine in most cases). It's tricky to find the fine line between that nonsense and encouraging precise use of words with subtle distinctions...
no subject
Date: 2005-03-17 10:39 am (UTC)English grammer is teh sux.
no subject
Date: 2005-03-17 01:08 pm (UTC)It's English orthography that's completely heinous. I mean, I kinda like it the way it is, honestly, but it's apparently a real bear to learn as a second language.
no subject
Date: 2005-03-17 01:46 pm (UTC)Though i'm all for spelling reform. Representing the 40-41 sounds of North American English with 90+ different spellings for various phonemes is tedious at best, even for native speakers. Spelling competitions, to my knowledge, are known only in the English and French speaking parts of the world.
no subject
Date: 2005-03-17 02:09 pm (UTC)One of the neat features of our current spelling system is that it records etymology (and meaning) in addition to pronunciation.
(And I should probably confess that I won a number of spelling bees in elementary school, so the tediosity is lost on me...)
no subject
Date: 2005-03-17 02:25 pm (UTC)I agree. Each new language I study has helped me with my Spelling.
Presumably unlike yourself, i'm dyslexic, which made learning to spell very tedious. Though despite the dyslexia, i still spell better than most.
no subject
Date: 2005-03-17 02:42 pm (UTC)[I won spelling bees when I was a kid, too...]
no subject
Date: 2005-03-17 03:11 pm (UTC)(Those are actual surnames of 3 of our Canadian customers, and all 3 are pronounced basically the same, tho Tibidot accents the last syllable, rather than the penultimate, and the final vowel in Thibideaux is a bit longer in duration than the singular.)
no subject
Date: 2005-03-17 10:41 am (UTC)Basically, I think everyone should use words the way I learned them, which means you're correct about on the first two points and wrong on the last, "presently" means "soon," not "now," and, um, other things.
no subject
Date: 2005-03-17 11:35 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-17 01:33 pm (UTC)Reiterate is redundant, but *that* one is dead, and probably rightfully so. (Is anything ever just dundant once?)
no subject
Date: 2005-03-17 11:34 am (UTC)Hooray for obnoxious hypercorrectiveness of important distinctions of meaning!
Now if only I can get people to use "nauseous" and "noxious" correctly... and "comprise" and "compose"... and...
no subject
Date: 2005-03-17 01:57 pm (UTC)Distinction of meaning is precisely why it is important to maintain accurate word choice. I had a teacher in high school who would insist that we look up words if we were the least bit unsure of their exact meaning. He had one student look up "red"— for which the definition was "the color of blood." I would prefer a definition that made use of nanometers, myself.
The thing that is most noticeable on the internet is not the loss of precise word meanings but precise phrase meanings. The spelling of one of the words changes, and the phrase loses its historical roots.
"To reign in" loses all meaning through the substitution; in a post-horse era, most people don't realize that pullnig back on reins (REINING in) results in the stopping of a galloping horse. "To tow the line" loses its pugilistic roots, where toeing the line meant following the rules. And there are the myriad phrases for which "loose" is substituted for "lose"; one can use a counter-argument and wonder what, exactly, happens when you LOSE the dogs of war?
no subject
Date: 2005-03-17 02:10 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-17 04:42 pm (UTC)This of course holds without aglomerative grammars as well, since you can always add adjectives and adverbs. Having it as a single "word" just makes it less clumsy.
no subject
Date: 2005-03-17 05:10 pm (UTC)But, if we regard the long phrase and the root-word-with-fifty-affixes as being basically equivalent, I think that English still has more descriptive granularity than Turkish, because in addition to "the castle on the hill beside the swampy valley", we can also say "the fortress on the hillock beside the marshy vale", "the citadel on the knoll beside the boggy declivity", and "the palace on the bluff beside the waterlogged swale", all of which mean slightly different things even before we start adding modifiers.